-
1 por el momento
сущ.общ. на данный момент, пока -
2 por el momento todo
сущ.общ. (es) пока всёИспанско-русский универсальный словарь > por el momento todo
-
3 ni por un momento
-
4 sentarse por un momento
прил.общ. (сесть ненадолго) присестьИспанско-русский универсальный словарь > sentarse por un momento
-
5 momento
m1) моме́нт; миг; мгнове́ние; мину́та(a) cada momento — постоя́нно; то и де́ло; ка́ждую мину́ту
al momento — сейча́с же; сию́ мину́ту; в оди́н миг
¡voy al momento! — сейча́с иду́!
a momentos — иногда́; времена́ми
a partir de, desde este, ese, aquel momento — с э́тих, тех пор; с э́того, того́ вре́мени
de un momento a otro — с мину́ты на мину́ту
desde el primer momento — с са́мого нача́ла
desde el momento en que... — с того́ моме́нта, как...
durante un momento — не́которое вре́мя
en cualquier momento — в любо́й моме́нт; в любо́е вре́мя
en cualquier momento que + Subj — в како́е бы вре́мя ни...
en este momento — а) в э́ту мину́ту; в э́тот, да́нный моме́нт б) то́лько что; мину́ту наза́д
en este momento, tb en el momento actual, presente tb pl; en estos momentos — в на́ше, настоя́щее вре́мя; сейча́с
en el, un primer momento; en los primeros momentos — снача́ла, понача́лу, в пе́рвый моме́нт
en ningún momento — никогда́
en otro momento — в своё вре́мя; ка́к-то раз
en un momento — момента́льно; в оди́н миг; в одно́ мгнове́ние
hace un momento — то́лько что
hasta el momento — до сих пор; до сего́дняшнего дня
por un momento — на миг, мгнове́ние
tras un momento de vacilación — по́сле мину́тного колеба́ния
sin perder un momento — не теря́я ни мину́ты
¡un momento! — (одну́) мину́ту!
2) tb pl вре́мя; моме́нт; пери́од; пора́momento álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт
momento clave — ключево́й моме́нт
momento crético, de crisis — крити́ческий моме́нт
momento crucial — реша́ющий, поворо́тный моме́нт
momento favorable, propicio — благоприя́тный моме́нт
momento grave — тяжёлое вре́мя
momento histórico — истори́ческий моме́нт
buen, mal momento — подходя́щее, неподходя́щее вре́мя
en mal momento — не во́время; в неподходя́щее вре́мя
en el momento oportuno — а) в са́мый раз; во́время б) в удо́бное вре́мя
en su mejor momento — в лу́чший пери́од свое́й жи́зни
por un momento — одно́, не́которое вре́мя
atravesar, pasar, vivir momentos difíciles, un mal momento — пережива́ть тяжёлые времена́
tener buenos momentos — пережива́ть счастли́вые мину́ты
ahora es el momento de + inf — наста́л моме́нт, наста́ла пора́ + инф
no es momento ahora para algo — сейча́с не вре́мя для чего; + инф
este es nuestro momento — пришло́ на́ше вре́мя
3)el, este momento — теку́щий моме́нт; настоя́щее вре́мя; совреме́нная эпо́ха
moda del momento — совреме́нная мо́да
de momento; en, por el momento — на да́нный моме́нт; пока́
4) infrec значе́ние; ва́жностьde poco momento — не име́ющий значе́ния; малова́жный; несуще́ственный
5) физ моме́нт -
6 momento
mal momento loc. adv. — сейчас же, сию минуту; в один миг(a) cada momento loc. adv. — постоянно, то и дело, на каждом шагуde momento, por el momento loc. adv. — на данный момент, покаde un momento a otro loc. adv. — с минуты на минутуen el momento propicio — в подходящий момент2) время, моментescoger el momento favorable — выбрать подходящее времяpasar momentos difíciles — переживать тяжёлые временаno es momento ahora para discutir — сейчас не время вести дискуссии5) физ. момент -
7 momento
m1) момент, миг, мгновение, минутаal momento loc. adv. — сейчас же, сию минуту; в один миг
(a) cada momento loc. adv. — постоянно, то и дело, на каждом шагу
de momento, por el momento loc. adv. — на данный момент, пока
- en el momento presentede un momento a otro loc. adv. — с минуты на минуту
- en el momento actual
- por momentos2) время, момент3) (в знач. сказ.) время, пора4) малоупотр. значение, важностьde poco momento — неважный, не имеющий значения
5) физ. момент -
8 momento
m1) момент, мгновение, мигpor um momento — на миг, на мгновение
ao momento — сейчас же, мгновенно
no momento preciso — 1) в то же мгновение, в ту же минуту 2) как раз вовремя
2) момент, обстоятельство3) физ момент -
9 por prep
1. для, к, на, за (при обозначении цели, предназначения; в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами и выразительными средствами); glaso \por prep vino стакан для вина; ĉambro \por prep gastoj комната для гостей; libro \por prep infanoj книга для детей; plumo \por prep skribado перо для письма, писчее перо (= skriboplumo); kuracisto \por prep virinoj женский врач; vicpecoj \por prep aŭtomobiloj запчасти для автомобилей, запчасти к автомобилям; preparoj \por prep la kongreso приготовления к конгрессу; kuko \por prep la festo пирог к празднику; donaco \por prep la patro подарок для отца, подарок отцу; kapabla \por prep ĉio способный на всё (= kapabla je ĉio); permeso \por prep elveturo разрешение на выезд, разрешение для выезда; bileto \por prep ekspozicio билет на выставку; bileto \por prep iro kaj reveno билет туда и обратно; fari ion \por prep ies honoro (с)делать что-л. в чью-л. честь; etendi la manon \por prep almozo протянуть руку за милостыней, протянуть руку для милостыни; iri \por prep akvo идти за водой; sendi iun \por prep helpo послать кого-л. за помощью; 2. для, ради (при обозначении цели, предназначения или действия в пользу кого-л. или чего-л.) \por prep kio? для чего?, ради чего? \por prep mi li kapablas ĉion для (или ради) меня он способен на всё; 3. за, в (при обозначении объекта, на который осуществляется обмен, или отрезка времени, за который производится компенсация); pagi mil rublojn \por prep sia palto заплатить тысячу рублей за своё пальто; tiu drapo kostas po dek markojn \por prep metro этот драп стоит по десять марок за метр \por prep du monatoj mi ŝuldas tridek frankojn за два месяца я должен тридцать франков; pago \por prep la abono плата за подписку, за абонемент; ricevi cent rublojn \por prep ĉiu tago получать сто рублей в (или за) день; pagi \por prep sia eraro заплатить, расплатиться, поплатиться за свою ошибку; rekompenci iun \por prep maloportunaĵoj вознаградить кого-л. за неудобства \por prep nenio oni faras nenion за просто так ничего не делается; dankon \por prep via helpo спасибо за вашу помощь (= dankon pro via helpo); 4. за, на (при обозначении цены покупки или продажи); aĉeti teon \por prep unu franko купить чай за один франк, на один франк \por prep tiu prezo la vesto ne estas kara за эту цену (или по этой цене) одежда не дорога; lui ĉambron \por prep cent rubloj снять комнату за сто рублей; tiu folieto povas esti ricevita \por prep kelke da centimoj этот листок может быть получен за несколько сантимов; vi promesis monhelpon \por prep dek mil rubloj, sed ne donis eĉ \por prep cent rubloj вы обещали денежную помощь на десять тысяч рублей, но не дали даже на сто рублей; tio donas utilon \por prep kopeko kaj malutilon \por prep rublo это приносит пользы на копейку, а вреда на рубль; 5. за, в качестве (при обозначении сравнивания или спутывания кого-л. с кем-л., чего-л с чем-л.); preni iun \por prep grava persono принять кого-л. за важную персону; preni danĝeron \por prep ŝerco принять опасность за шутку; akcepti ies vortojn \por prep kontanta mono принять чьи-л. слова за чистую монету; ŝtono servis al ni \por prep seĝo камень был нам за стул (или в качестве стула); doni ion \por prep eterna posedaĵo дать что-л. в вечную собственность (или в качестве вечной собственности); 6. за, для, на, в пользу (при обозначении действия в пользу кого-л., чего-л.); voĉdoni \por prep iu голосовать за кого-л.; diskuti la \por prep kaj la kontraŭ обсуждать «за» и «против»; kolekti monon \por prep mizeruloj собирать деньги для нуждающихся; aĉeti kukon \por prep la infanoj купить пирог для детей; kanti \por prep si mem петь для себя самого; fervoro \por prep Esperanto рвение к эсперанто; labori \por prep ĉiuj работать для всех, работать на всех; labori \por prep sia mastro работать на своего хозяина; 7. для (при обозначении отношения к кому-л., к чему-л.; в этом значении данный предлог иногда может переводиться на русский язык и дательным падежом без предлога); tio estas \por prep mi indiferenta это для меня (или мне) безразлично; nia regimentestro estis \por prep siaj soldatoj kiel bona patro наш командир полка был для своих солдат (или своим солдатам) как хороший отец; la kongreso estis vera triumfo \por prep Esperanto конгресс был настоящим триумфом для эсперанто; 8. на (при обозначении предстоящего периода времени, в течение которого будет совершаться определённое действие); forveturi \por prep tri semajnoj уехать на три недели; eliri el la ĉambro \por prep unu momento выйти из комнаты на один момент, на одно мгновенье; manĝprovizo \por prep du jaroj запас еды на два года \por prep ĉiam навсегда \por prep eterne навечно, навеки, навек \por prep longe надолго \por prep longa tempo на долгое время, на долгий срок \por prep iom da tempo на некоторое время; прим. в некоторых случаях данный предлог может иметь сразу несколько вышеуказанных значений: labori \por prep komuna bono работать для общего блага, ради общего блага, на общее благо; 9. (для того) чтоб(ы) (перед инфинитивом — при обозначении цели, назначения действия; в этом значении данный предлог в ряде случаев может вообще не переводиться на русский язык); li estas invitita \por prep kanti он приглашён (для того чтоб(ы)) петь; ili havas nenion \por prep manĝi им нечего есть; mi havas multon \por prep fari мне надо многое сделать; estas tempo \por prep foriri время уходить; li estas tro fiera \por prep obei он слишком горд (для того) чтоб(ы) подчиниться; unu fajrero sufiĉas \por prep eksplodigi pulvon одной искры достаточно (для того) чтоб(ы) взорвать порох; preni plumon \por prep skribi взять перо (для того) чтоб(ы) писать \por prep dronigi hundon oni nomas ĝin rabia посл. (для того) чтоб(ы) утопить собаку, её называют бешеной; прим. от употребления или неупотребления данного предлога перед инфинитивом в некоторых случаях может зависеть смысл фразы, например, фраза mi vokis kuraciston \por prep helpi al vi я позвал врача, (для того) чтоб(ы) помочь вам означает, что помогаю я, а фраза mi vokis kuraciston helpi al vi я позвал врача помочь вам означает, что помогает врач; ◊ употребляется и как приставка: por/infana libro детская книга, книга для детей; por/vivaĵo средства к существованию, средства для жизни, средства на жизнь, необходимые для жизни средства; por/ĉiama posedaĵo вечная собственность, что-л. данное в вечную собственность \por prepe оч. редк. для этого (= por tio); por ke kunmetita subj (для того) чтоб(ы) (с последующим волитивом, т.е. повелительным наклонением — при обозначении цели, назначения действия); mi metis la lakton en malvarman lokon por ke ĝi ne kazeiĝu я поставил молоко в холодное место, чтоб(ы) оно не свернулось; skribu klare, por ke ĉiu povu legi пиши(те) ясно, чтоб(ы) каждый (с)мог прочесть; mi faris ĉion por ke vi ne enuu я сделал всё чтоб(ы) вы не скучали; прим. 1. в крайне редких случаях после сложного союза por ke может употребляться также изъявительное или условное наклонение (если речь идёт не о цели действия, а лишь о его имеющем место или не планируемом результате): multe mankas, por ke li estus sukcesinta многого недостаёт, чтобы он имел успех; tiu bruo sufiĉas por ke ni ne povas dormi этого шума хватает, чтобы мы не могли спать; прим. 2. в редких случаях вместо сложного союза por ke встречается употребление простого союза ke: mi faris ĉion, ke vi ne enuu. -
10 tomar antipatìa desde el primer momento
гл.общ. (tener)(no entrarle por el ojo) невзлюбить с первого взглядаИспанско-русский универсальный словарь > tomar antipatìa desde el primer momento
-
11 pasar
1. сущ.общ. (проводить по чему-л.) вести (alguna cosa por otra), материальный достаток, течь, пристрочить (a máquina), средства2. гл.1) общ. (бегло просмотреть) перелистать, (бегло просмотреть) перелистывать, (без кого-л., чего-л.) обойти (sin), (быстро следовать) мелькать (rápidamente), (быть принятым за кого-л.) сойти (por), (быть принятым за кого-л.) сходить (por), (внутрь) затекать, (внутрь) затечь, (çà ÷áî-ë.) залетать (volando), (çà ÷áî-ë.) залететь (volando), (испытания) выдержать (con éxito), (к кому-л.; куда-л.) заезжать (a), (к кому-л.; куда-л.) заехать (a), (к кому-л.; куда-л.) зайти (a), (к кому-л.; куда-л.) заходить (a), (летя, миновать) пролетать, (летя, миновать) пролететь, (на другую строчку) перенести, (о времени) идти, (оказаться у кого-л.) перебывать, (перевести на другой вид работы) переключить, (переместить) перевести, (переходить от одного к другому) ходить, (позволять) допускать, (приступить к чему-л. другому) перейти (a), (провести по чему-л.) повести (alguna cosa por otra), (провести по чему-л.) поводить (una cosa por otra algún tiempo), (проводить по чему-л.) водить (alguna cosa por otra), (продеть, провернуть и т. п.) пропустить, (проехать, пройти мимо) миновать (de paso), (пройти, миновать - о времени) уйти, (проноситься) убегать, (слыть) считаться (por), (чем-л. по чему-л.) провести (alguna cosa por otra), (через что-л.) переехать, (через что-л.) пролезать (por, a través de), (через что-л.) пролезть (por, a través de),вдёрнуть, бежать, быть здоровым, вдёргивать, вдеть, выносить, делать, делаться, иметь хождение, обходить молчанием, оканчиваться, опережать, перевозить, перевозить контрабандой, передавать, переезжать, пережить, переливать, перелить, переносить, переплывать, переплыть, переправиться, переступать, переступить, пересыпать, перечислить, перечислять, поглощать, превосходить, превращаться, претерпевать, претерпеть, продеть, проезжать (покрыть расстояние), проехать (покрыть расстояние), произойти, пролечь, пронести, проникать, проносить, пропускать, просеивать, проскакивать, проскочить, сдавать, сдать, сделать, сделаться, скоротать время, спасовать, сулить, терпеть, умалчивать, шагать, переключиться (a), пристрачивать (a máquina), просунуть (a través), промчаться (como una bala), перебросить (mтs allт), пролегать (por), прослыть (por), просунуться (por), процедить (por), пройти (пропустить; прозевать) (por delante de; de largo), проходить (пропустить; прозевать) (por delante de; de largo), слыть (por; кем-л., за кого-л.), перечислиться (в другую категорию и т.п.), проводить (время), глотать (еду), процеживать (жидкость), перевезти (кого-л.), отпадать (миновать), отпасть (миновать), продевать (нитку, верёвку и т.п.), распространяться (о болезни), выйти (перейти в другое помещение), выходить (перейти в другое помещение), переводить (по службе), ездить (проезжать), ехать (проезжать), пробыть (прожить), случаться (произойти), случиться (произойти), нестись (проноситься мимо), тянуться (проходить), переходить (реку и т.п.), производить (смотр), протечь (тж. перен.), изменяться
2) разг. (кинуть мимо) прокидывать (lo que se tira), (кинуть мимо) прокинуть (lo que se tira), (мимоходом) забежать (por), (миновать - о времени и т. п.) уплывать, (миновать - о времени и т. п.) уплыть, (о ветре, воздухе) продувать (el viento, el aire), (о времени) проскакивать, (о времени) проскочить, (о кандидате, о резолюции) пройти, (о кандидате, о резолюции) проходить, (перейти, преодолев что-л.) переваливать (del otro lado), (перейти, преодолев что-л.) перевалить (del otro lado), (переложить) переваливать, (переложить) перевалить, (продеть) продёрнуть, (пройти благополучно) сойти, (пройти благополучно) сходить, (через что-л.) перебираться, (через что-л.) перебраться, пересадить, проскрипеть, свести, сотвориться, статься, утекать, утечь, перевозить (a todos, a muchos), отживать (cierto tiempo; en), отжить (cierto tiempo; en), коротать (el tiempo), заглядывать (por un momento), заглянуть (por un momento), просидеть (un tiempo), просиживать (un tiempo), твориться (происходить)3) устар. опочить4) перен. (мысли, силы и т. п.) переливать, (мысли, силы и т. п.) перелить, (о времени) мелькать, (перейти из рук в руки) уплывать, (перейти из рук в руки) уплыть, (пройти - в памяти, в сновидении и т. п.) проплывать, (пройти - в памяти, в сновидении и т. п.) проплыть, хлебнуть, плыть (despacio), обойти (пропустить; en blanco), проскакивать (тж. об ошибке, описке и т. п.), проскочить (тж. об ошибке, описке и т. п.)5) спорт. передать, отдавать пас6) воен. форсировать7) книжн. проследовать (por, para, cerca de)8) карт. пасовать9) юр. делать проводку, заносить в бухгалтерскую книгу, осуществлять разноску по счетам10) прост. перебыть (прожить, пробыть) -
12 миг
м.в оди́н миг — en un abrir y cerrar de ojos, en un dos por tresв тот же миг — simultáneamente, al mismo tiempo -
13 пока
1) нареч. ( некоторое время) por ahoraпока́ что — mientras tanto, entretanto ( тем временем)я пока́ (что) подожду́ — mientras tanto (yo) esperoпока́ ничего́ не изве́стно — de momento se desconocenпока́ все — por el momento (es) todoпока́! прост. — ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!2) союз (в то время, как) mientras, mientras que, en tanto queпока́ он у́чится, на́до ему́ помо́чь — mientras estudie hay que ayudarle3) союз (до тех пор, пока) hasta que, mientrasзвони́, пока́ не откро́ют — llama hasta que abranподожди́те здесь, пока́ я не верну́сь — espérese Vd. aquí mientras (yo) vuelvo, espere aquí mientras vuelvo -
14 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
15 заглядывать
несов.1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojosзагля́дывать в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)загля́дывать вперед — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenirзагля́дывать в слова́рь — consultar un diccionario2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento) -
16 заглянуть
сов.1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojosзагляну́ть в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)загляну́ть вперед — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenirзагляну́ть в слова́рь — consultar un diccionario2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento) -
17 калиф
-
18 присесть
(1 ед. прися́ду) сов.1) ( на корточки) ponerse en cuclillas, acuclillarse2) уст. ( сделать реверанс) hacer una reverencia3) ( сесть ненадолго) sentarse por un momentoприся́дьте! — ¡siénte(n)se Ud. (Uds.)!, ¡tome(n) Ud. (Uds.) asiento! -
19 халиф
-
20 Achikt'aña
v.Rogar por un momento, rogarse.
См. также в других словарях:
por el momento — en este momento; ahora; hasta ahora; cf. por ahora, mientras tanto; ¿te comerías un postrecito? No; por el momento estoy satisfecho. Quizás después … Diccionario de chileno actual
Imaginarte por un momento — Saltar a navegación, búsqueda ImaginARTE por un momento... es un portal de experimentación artística interactivo creado por el artista vallisoletano Pablo Moro en colaboración con la Asociación Cultural Castellana De Revolutionibus en Septiembre… … Wikipedia Español
momento — sustantivo masculino 1. Fracción muy breve de tiempo: Me basta un momento para acabar. Lo vi sólo un momento. Sinónimo: instante. 2. Punto determinado en el tiempo: Las líneas se cruzarán en un momento dado. 3. Tiempo de duración indeterminada:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
momento — (Del lat. momentum). 1. m. Porción de tiempo muy breve en relación con otra. Lo vi un momento esta tarde. 2. instante. Espera un momento. 3. Lapso de tiempo más o menos largo que se singulariza por cualquier circunstancia. Este fue el mejor… … Diccionario de la lengua española
de o por el momento — ► locución adverbial 1. Por ahora, en el tiempo actual: de momento se han instalado en la casa de sus padres. 2. Por de pronto, sin reflexionar: le contestó de momento y se equivocó … Enciclopedia Universal
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
Momento — (Del lat. momentum.) ► sustantivo masculino 1 Espacio breve de tiempo: ■ entraré un momento para saludarle. SINÓNIMO instante 2 Espacio de tiempo indeterminado: ■ en su biografía, explica momentos felices. SINÓNIMO instante [período] 3 Espacio de … Enciclopedia Universal
Momento de fuerza — Para otros usos de este término, véase Par motor. En mecánica newtoniana, se denomina momento de una fuerza (respecto a un punto dado) a una magnitud (pseudo)vectorial, obtenida como producto vectorial del vector de posición del punto de… … Wikipedia Español
Momento flector — Viga simplemente apoyada, solicitada a flexión por sobrecarga uniformemente distribuida. Flexión de u … Wikipedia Español
momento — s m 1 Periodo o espacio de tiempo muy corto: Llego en un momento 2 En este momento Ahora, en este preciso instante: En este momento estoy leyendo , Me voy en este momento 3 Del momento De actualidad, de moda: María Conesa fue la estrella del… … Español en México
momento — {{#}}{{LM M26296}}{{〓}} {{SynM26957}} {{[}}momento{{]}} ‹mo·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Porción de tiempo que se considera muy breve, especialmente en relación con otra: • Comí en un momento para volver rápidamente al trabajo.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos